I'm on a bit of dillema concerning plural nouns.For example,i translated"currently active members" as "বর্তমানে সক্রিয় সদস্যসমূহ"but it sounds much better if i just omit the plural part and say "বর্তমানে সক্রিয় সদস্য",what do you think?
__________________
The connection to the server was reset while the page was loading.
|